成语

礼尚往来

shàng wǎng lái

礼尚往来



拼音lǐ shàng wǎng lái

注音ㄌ一ˇ ㄕㄤˋ ㄨㄤˇ ㄌㄞˊ

解释尚:注重。在礼节上要注重有来有往。后也指你对我怎么样;我对你就怎么样。

出处西汉 戴圣《礼记 曲礼上》:“礼尚往来,往而不来,非礼也;来而不往,亦非礼也。”

例子雯青顾全同僚的面子,也只好礼尚往来,勉强敷衍。(清 曾朴《孽海花》第六回)

正音“尚”,不能读作“tǎng”。

辨形“礼”,不能写作“理”;“尚”,不能写作“上”。

用法主谓式;作谓语、定语;用于人际关系。

歇后语投桃报李;得牛还马

敬人者受人尊敬

感情礼尚往来是中性词。

繁体禮尚往來

近义互通有无、有来有往

反义一厢情愿、来而不往

英语deal with sb. as he deals with you

俄语на подáрок нáдо ответить подарком же

日语礼は往来(おうらい)をたっとぶ

德语Hǒflichkeit beruht auf Gegenseitigkeit(jm etwas mit gleicher Münze heimzahlen)