成语

狼狈为奸

láng bèi wéi jiān

狼狈为奸



拼音láng bèi wéi jiān

注音ㄌㄤˊ ㄅㄟˋ ㄨㄟˊ ㄐ一ㄢ

解释狼狈:传说狈是与狼同类的野兽;因前腿短;要趴在狼身上才能行动。狼和狈常一起出外伤害牲畜。奸:做坏事。比喻坏人互相勾结一起干坏事。

出处清 吴趼人《二十年目睹之怪现状》:“诗翁画客狼狈为奸,怨女痴男鸳鸯并命。”

例子帝国主义与封建势力永远是互相勾结,狼狈为奸的。(闻一多《谨防汉奸合法化》)

正音“奸”,不能读作“gān”。

辨形“狼”,不能写作“狠”。

辨析狼狈为奸和“朋比为奸”;都比喻互相勾结做坏事。但狼狈为奸比“朋比为奸”指的人少些;“朋比为奸”指合伙干坏事。

用法主谓式;作谓语、定语、状语;含贬义。

最佳搭档

感情狼狈为奸是贬义词。

繁体狼狽為姦

近义同流合污、气味相投

反义志同道合、同心协力、情投意合

英语be partners in crime

俄语сообщá замышлять преступление

日语ぐるになって悪事(あくじ)を働く

德语unter einer Decke stecken(einander in die Hǎnde spielen)

法语être de mèche pour faire un mauvais coup