成语

不共戴天

gòng dài tiān

不共戴天



拼音bù gòng dài tiān

注音ㄅㄨˋ ㄍㄨㄥˋ ㄉㄞˋ ㄊ一ㄢ

解释共:共同;戴:顶着。不跟仇敌在同一个天底下生活。形容仇恨极深;誓不两立。

出处西汉 戴圣《礼记 曲礼上》:“父之仇,弗与共戴天。”

例子这亘古未有的壮举,像一柄锋利的匕首,直刺不共戴天的死敌。”(齐怀《刑场上的婚礼》)

正音“共”,不能读作“gōng”。

辨形“戴”,不能写作“带”、“载”。

辨析(一)不共戴天和“势不两立”;都有“仇恨深而不能并存”的意思。但“势不两立”还含有矛盾尖锐的意思。(二)见“你死我活”。

用法动宾式;作谓语、定语;形容有深仇大恨。

敌我

感情不共戴天是中性词。

近义深仇大恨、势不两立、刻骨仇恨

反义相依为命、唇齿相依

英语refuse to live in the same world

俄语непримиримая враждá

日语不倶戴天(ふぐたいてん),ともに天をいただかない

德语gegenüber jm absolut unversǒhnlich sein(jm todfeind sein)

法语jurer de ne pas vivre avec qn. sous le même ciel(mortel)