成语

投桃报李

tóu táo bào

投桃报李



拼音tóu táo bào lǐ

注音ㄊㄡˊ ㄊㄠˊ ㄅㄠˋ ㄌ一ˇ

解释意思是他送给我桃儿,我以李子回赠他。比喻友好往来或互相赠送东西。

出处《诗经 大雅 抑》:“投我以桃,报之以李。”

例子周而复《上海的早晨》第四部:“唐仲笙对于徐义德的恭维不再谦辞,用投桃报李的方法把它接了下来。”

用法联合式;作谓语、定语;含褒义。

感情投桃报李是褒义词。

繁体投桃報李

近义礼尚往来

英语return a favor with a favor(scratch my back,and I will scratch yours)

俄语отблагодарить подáрком за подáрок

日语ももを贈(おく)られたら返礼(へんれい)にすももを送(おく)る,親密(しんみつ)に艕際(こうさい)することの例(たと)え