成语

装模作样

zhuāng zuò yàng

装模作样



拼音zhuāng mú zuò yàng

注音ㄓㄨㄤ ㄇㄨˊ ㄗㄨㄛˋ 一ㄤˋ

解释故意装样子作姿态。形容做作;不自然。

出处元 无名氏《冻苏秦》:“也不问别来无恙,放下一张饭床,上面都没摆当,冷酒冷汤,着咱如何近傍,百般装模作样。”

例子巴金《探索集 说真话》:“可是我看见他装模作样毫不红脸,我心里真不好受。”

正音“模”,不能读作“mú”。

辨形“模”,不能写作“摸”。

辨析(一)装模作样和“装腔作势”;都有“故意做出姿态”的意思;但装模作样偏重在虚假和不真实;含有“装样子;借以欺人”的意思;“装腔作势”偏重在以某种身份、地位、架势来吓唬人或引人注意;可用于说话、文章、表演等方面。(二)见“矫揉造作”。

用法联合式;作谓语、定语、状语;含贬义。

歇后语王瞎子看告示;无病呻吟;瞎子看书

翻砂;锻造工;巫术下神;翻砂之前

感情装模作样是贬义词。

繁体裝模作様

近义装腔作势、无病呻吟、矫柔造作

反义本来面目

英语strike an attitude

俄语манерничать(делать вид)

日语もったいぶる

德语sich affektiert benehmen(sich aufspielen)

法语disposé(affecté)

装模作样:成语接龙顺接